维吾尔人权项目发表指导记者和研究人员的东突厥斯坦语言指南和图示

Decolonising-Language-Report-2022-1

2022年12月21日; 立即发布; 联系:Omer Kanat +1 (202) 819-0598, Peter Irwin +1 (646) 906-7722

维吾尔人权项目 (UHRP) 的新报告《维吾尔人讨论去殖民化:给记者和研究人员的建议》,该报告提供了将维吾尔语转化成拉丁文字、报道使用维吾尔人姓名以及使用维吾尔语版本的地理位置等的指南。此外,我们还展示提供反映该地区政治和自然地理的四个免费使用图示。

“维吾尔人要求以使用维吾尔语人名、地名显示对我们的尊重和对祖国风景的尊崇,”维吾尔人权项目执行主任乌麦尔.卡纳特(Omer Kanat)说, “维吾尔人权项目要求每个人在使用强加于我们祖国和人民的殖民名称之前思考再三。”

“我们正在遭受持续的种族灭绝。 我希望维吾尔人权项目指南能帮助记者和研究人员能以超前步骤来认可和使用我们自己的维吾尔语名字,以及我们历史悠久的维吾尔语地名。”维吾尔人权项目主任穆斯塔法.阿克苏(Mustafa Aksu)指出。

本指南无意排除其他维吾尔人版本的解读;然而,指南的目的是应对中国政府铁证如山的灭绝维吾尔语在公共生活中使用,突出维吾尔语版本的名字和地名。

以维吾尔语和突厥语版本使用个人姓名和地理地名,是认可 1949 年中国共产党强加其占领政府之前的语言和土地原有主人。

该指南强调使该地区地名非殖民化的需要。维吾尔人权项目建议研究人员重新考虑使用殖民术语“新疆”,其意是“新边疆”,并使用维吾尔人自己使用的名称来指代该地区:“维吾尔家园”、“维吾尔地区”和“东突厥斯坦”。 “东突厥斯坦”,维吾尔语“Sherqiy Türkistan,”在维吾尔人中被广泛使用。

报告《维吾尔人讨论去殖民化》由四位学者对其草案进行了审阅,其中三位来自维吾尔人社区。 作为以维吾尔人为主的组织,维吾尔人权项目有义务鼓励非维吾尔语的论文,以认可维吾尔人的人名、地名和其他参考资料为其起点。

参考:

China’s Effort to Silence the Sound of Uyghur, UHRP op-ed in The Diplomat, May 16, 2019

UHRP Report: Resisting Chinese Linguistic Imperialism: Abduweli Ayup and the Movement for Uyghur Mother Tongue-Based Education, May 16, 2019

Remarks: Uyghur Linguistic Rights Under Assault: Uyghur Language & Cultural Rights In East Turkistan, Omer Kanat, Nobel Peace Center, Oslo, Mar 16, 2018

International Uyghur Language Day 2017: Linguistic rights a cornerstone in protecting Uyghur identity, UHRP Statement, Jun 14, 2017

Uyghurs Rally Around Language in Face of Pressures From China, Radio Free Asia, Jun 15, 2017

即将发生的事件

「新疆公安档案」究竟揭示了什么:这一年来对海外维吾尔人的影响

加入维吾尔人权项目的线上活动,讨论「新疆公安档案」的揭露以及这一年来对海外维吾尔人的影响。这些档案与其中展示的证据,将中国政府对不论老幼的无辜维吾尔人执行的任意拘留行动展现给世人所见。

Play Video